Как вы думаете, откуда Роулинг взяла фамилию Granger? «А зачем её было откуда-то специально брать? — возможно, спросите вы, — Обычная английская фамилия, без всяких двойных смыслов…»
И ошибётесь. Не такой писатель Роулинг, чтобы давать одному из центральных персонажей имя просто «от балды». А что может добавлять слово со значением «фермер, управляющий фермой» к характеристике данного конкретного персонажа?
Так вот, фамилия эта, как и слово grange, от которого она образована, французского происхождения. И появляется персонаж по фамилии Granger в литературе впервые в некоей сатирической комедии 1654 года, называвшейся «Le Pédant Joué» (одураченный — или проученный — педант). В герое пьесы современникам нетрудно было узнать весьма уважаемого в тогдашнем Париже учёного аббата, главу престижного коллежа Бове, обладателя огромного багажа книжных знаний; с точки же зрения автора, то был фантастический зануда, апологет тупой бездумной зубрёжки и тщательнейшего исполнения бессмысленных правил. Фамилия этого персонажа имела все шансы стать нарицательным обозначением людей такого рода — если бы пьеса мало-мальски долго продержалась на сцене. Увы, этого не случилось — и лишь Мольер, «бравший своё там, где находил», утащил из неё пару удачных сцен в своего «Скапена» (в том числе и ту, что содержала единственную в этой пьесе фразу, ставшую крылатой: «Кой чёрт понёс его на эту галеру?!»).
Вот такой он, Гранже — педант… 😉
Автор же сей комедии наверняка известен вам своим огромным носом, язвительным характером, грустной историей любви к подруге детства, вышедшей замуж за другого, и инициалами С.С. …
На самом деле всё ещё сложнее. У мамы Ро каждое блюдо имеет 2-3 названия.
Почему Малфой, при наличии ещё многих маглорождённых, постоянно называет грязнокровкой именно Гермиону? Дело в том, что гранж (Grunge), по-аглицки буквально означает грязь, грунт. И действительно, она — опора, базис главной троицы, они питаются её знаниями. На и имя её, кроме прочего, означает «дочь Гермеса», бога мудрости и авантюризма.
А уж Малфой не мог упустить такой ассоциации.